ALBERTO

A fifty-year experience and passion

 

In the early 40s, my grandfather, Vittorio Rizza, repaired the wooden parts of cars.

My father Gino told me that when he was a child he had been sent to a shop to learn tinsmithry – sheet-metal works.

In 1949, my father Gino founded the first Rizza body shop in Rome, in via Appia Nuova.

Ricordo ancora che all’età di 6 anni  dopo la scuola correvo in carrozzeria da mio padre per vederlo all’opera.
I still remember that at the age of 6, after school, I would run to my father’s body shop to see him working.

Working alongside my father, I learned the craft of tinsmithery and I understood that this would be my job.

Nel corso della mia carriera ho sempre creduto nell’importanza di migliorare continuamente le tecniche e i processi per essere all’avanguardia e fornire una qualità sempre maggiore. Per questo motivo investiamo continuamente nei processi che eseguiamo.
Throughout my career I have always believed in the importance of continuously improving the techniques and processes to be innovative and deliver an ever-increasing quality.
That is why we always invest in new processes.

Nel restauro delle auto d’epoca è importante l’attenzione ai particolari, la meticolosità e il controllo delle lavorazioni passo passo.

If you restore vintage cars, paying attention to details, precision and control is key.

In the evening, when all the mechanics have left, I love staying in my quiet body shop and check every detail.

Restoring a vintage car means giving it new life.

I am honoured to do this job and even more honoured to have my children working with me. They have decided to continue my business, which was established 70 years ago.